上週公共電視《斯卡羅》正式播畢,劇中有讓人驚嘆的台灣早期場景,還原了當時各個族群相會於這座島上的情境。許多人很享受劇中對於真實歷史故事的改編,但也有許多人認為編劇其實反而更加模糊了真實的歷史。
這篇來自【報導者】上的文章,帶我們看到歷史學者眼中的李仙得,也讓我們進一步思考當編劇要改編歷史成為戲劇故事時,是該完全終於史實?或是改編的尺度該怎麼把握才能吸引到觀眾又能傳達正確的史實?
————————————
「對於台灣史學來說,李仙得的意義是雙重的,從歷史上來說,你必須了解他的角色,才能把那段時間發生的事看得更清楚;另一方面,他留下大量資料,讓我們看見19世紀的台灣,台灣史研究因為這些材料而往前一大步,」吳密察認為,除了了解這個人和他背後的時代,李仙得對於台灣史學研究,更具有多重意義。
「在最早,談牡丹社事件,受限於題材,角度大多從外交、軍事史出發,但有了李仙得和19世紀來台西方人的資料,我們就可以從外交軍事之外,走入文化研究、常民研究、甚而是族群研究和語言、器物研究,」吳密察指出,「一如族群問題,透過這些材料,我們可以看見所謂的族群問題比我們想像的複雜,比如說,原住民有很多族別,彼此也有領域,族群問題不只是原住民和漢人的問題。」
(以上引用網頁原文)
引用網址:https://www.twreporter.org/a/taiwan-19-century-history-charles-le-gendre-manuscript?fbclid=IwAR1CeUuQBXB8bvJAcd1F3dskBMCo1dzTKSRfMO58C1-KzCjeE68dwGA7m5o